Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 32

दिन त्रिचतुरस्थायि या नारी प्राप्य यौवनम् । भर्तारं वंचयेन्मोहात्साऽक्षयं नरकं व्रजेत्

dina tricaturasthāyi yā nārī prāpya yauvanam | bhartāraṃ vaṃcayenmohātsā'kṣayaṃ narakaṃ vrajet

Người nữ sau khi đạt tuổi xuân—tựa như chỉ ba bốn ngày thoáng qua—mà vì mê muội dối lừa chồng, thì sẽ rơi vào địa ngục vô tận.

दिनday; for a day
दिन:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nominative/Accusative, Singular) — अव्ययीभावेन कालवाचक-प्रयोगः (as time-expression)
त्रि-चतुर-स्थायिlasting three or four (days)
त्रि-चतुर-स्थायि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + चतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + स्थायिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); विशेषणम् (qualifier)
याwho
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular) — सम्बन्धबोधक-यत् (relative pronoun)
नारीwoman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्यय-प्रयोगः; पूर्वक्रिया (having done)
यौवनम्youth
यौवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
वंचयेत्should deceive
वंचयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवञ्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person, Singular)
मोहात्out of delusion
मोहात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (Masculine, Ablative, Singular) — हेत्वर्थे (cause)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
अक्षयम्imperishable; unending
अक्षयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular); विशेषणम् (qualifier)
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
व्रजेत्would go
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person, Singular)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A didactic scene: a fleeting youthful figure tempted by delusion, contrasted with a dark, endless naraka vista; Kāśī’s luminous ghāṭas in the distance as the moral horizon.

FAQs

Because youth is fleeting, one should not sacrifice dharma for momentary pleasure; betrayal brings severe karmic consequences.

The instruction is delivered within Kāśī Khaṇḍa’s moral discourse; no tirtha is specified in this verse.

None; it states a moral prohibition and its karmic outcome.