धर्मद्रवा धर्मधुरा धेनुर्धीरा धृतिर्ध्रुवा । धेनुदानफलस्पर्शा धर्मकामार्थमोक्षदा
dharmadravā dharmadhurā dhenurdhīrā dhṛtirdhruvā | dhenudānaphalasparśā dharmakāmārthamokṣadā
Ngài tuôn chảy như chính Dharma và gánh lấy ách của chánh đạo. Ngài là Dhenu—bò thiêng—vững vàng và dũng mãnh, kiên cố như sức nhẫn nại bất động. Ngài ban quả phúc của việc hiến tặng bò, và ban cho dharma, kāma, artha cùng mokṣa.
Skanda (deduced for Kāśī-khaṇḍa context, commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Gaṅgā in Kāśī
Type: kshetra
Listener: Purāṇa audience
Scene: Gaṅgā as a serene ‘Dharma-cow’ metaphor: goddess beside a luminous cow, yoke of dharma symbolized; pilgrims offer go-dāna or its substitutes on the ghāṭa; a subtle path leading upward signifies mokṣa.
True divinity supports all four puruṣārthas, culminating in mokṣa, while honoring dharma and charity.
The setting is the Kāśī-khaṇḍa’s sacred landscape, where devotion is said to yield both worldly and liberating fruits.
The verse references the merit of dhenudāna (gift of a cow), implying charity as a dharmic act.