दुरोदरघ्नी दावार्चिर्द्रवद्रव्यैकशेवधिः । दीनसंतापशमनी दात्री दवथुवैरिणी
durodaraghnī dāvārcirdravadravyaikaśevadhiḥ | dīnasaṃtāpaśamanī dātrī davathuvairiṇī
Ngài diệt trừ tai ương và đổ nát; trước điều ác Ngài bừng cháy như lửa rừng. Ngài là kho tàng duy nhất của của cải và nguồn lực tuôn chảy; Ngài dập tắt nỗi khổ của kẻ nghèo và người bị bức bách, Ngài là Đấng ban thí, và là kẻ thù của cơn sốt thiêu đốt cùng mọi dày vò.
Skanda (deduced for Kāśī-khaṇḍa context, commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Gaṅgā in Kāśī
Type: ghat
Listener: Purāṇa audience
Scene: Gaṅgā as fierce protective flame against evil yet tenderly blessing the poor; on the ghāṭa, devotees distribute food and coins; a fevered sufferer is soothed by sacred water.
Divine grace is portrayed as both protective and restorative—removing misfortune, easing poverty, and dispelling affliction.
The verse belongs to the Kāśī-khaṇḍa’s praise-context, linking the Goddess’s beneficence to Kāśī’s sacred field.
No explicit ritual is stated; the theme supports dāna (giving) and compassionate support of the distressed.