दूरदेशांतरचरी दुर्गमा देववल्लभा । दुर्वृत्तघ्नी दुर्विगाह्या दयाधारा दयावती
dūradeśāṃtaracarī durgamā devavallabhā | durvṛttaghnī durvigāhyā dayādhārā dayāvatī
Ngài du hành qua những xứ sở xa xôi và miền viễn phương; khó tiếp cận, nhưng được chư thiên yêu mến. Đấng diệt trừ hạnh ác, sâu thẳm khôn dò—Ngài là dòng suối từ bi, thật sự tràn đầy lòng thương xót.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-Gaṅgā (as Devavallabhā, Dayāvatī)
Type: ghat
Scene: A procession of pilgrims from varied regions approaches Kāśī; Gaṅgā appears as an unfathomable, deep current with a visible ‘stream of compassion’ flowing toward repentant wrongdoers; devas offer flowers overhead.
Divine compassion does not excuse wrongdoing; it transforms conduct—Devī destroys evil habits while remaining an ocean-like mercy for seekers.
The verse is part of the Kāśīkhaṇḍa’s praise of the Goddess in Kāśī, the pilgrimage-city where compassion and purification are central themes.
No explicit ritual is stated; the moral prescription is correction of durvṛtta (unrighteous conduct) through devotion and grace.