Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 78

तरिस्तरणिजामित्रं तर्पिताशेषपूर्वजा । तुलाविरहिता तीव्रपापतूलतनूनपात्

taristaraṇijāmitraṃ tarpitāśeṣapūrvajā | tulāvirahitā tīvrapāpatūlatanūnapāt

Ngài là Đấng đưa muôn loài vượt qua bờ mê; là bạn của dòng tộc Thần Mặt Trời; là Đấng làm thỏa mãn và nuôi dưỡng hết thảy tổ tiên—Ngài vô song, và khiến lớp ‘bông’ dày của tội lỗi dữ dằn rơi rụng, mỏng dần đến tiêu tan.

tari-staraṇijā-mitramfriend/ally of Tari and Staraṇijā (as a compound epithet)
tari-staraṇijā-mitram:
Karma/Predicate nominal (कर्म/विशेष्य)
TypeNoun
Roottari (प्रातिपदिक) + staraṇijā (प्रातिपदिक) + mitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः
tarpitā-śeṣa-pūrvajāwho has satisfied all the ancestors
tarpitā-śeṣa-pūrvajā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottarpitā (कृदन्त; √tṛp/तृप् (धातु) ‘तर्पणे’) + aśeṣa (प्रातिपदिक) + pūrvaja (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘tarpitā’ = भूतकृदन्त (क्त) ‘तर्पिता’; तत्पुरुषः (अशेषान् पूर्वजान् तर्पयति/तर्पितवती)
tulā-virahitādevoid of comparison; incomparable
tulā-virahitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottulā (प्रातिपदिक) + virahitā (कृदन्त; √rah/रह् (धातु) ‘त्यागे/वियोगे’ with vi-)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तुलायाः विरहिता)
tīvra-pāpa-tūla-tanū-na-pātone for whom even intense sinful ‘cotton’ becomes thin and does not fall (i.e., sins are rendered powerless)
tīvra-pāpa-tūla-tanū-na-pāt:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottīvra (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + tūla (प्रातिपदिक) + tanū (प्रातिपदिक) + na (अव्यय/निपात) + pāt (कृदन्त; √pat/पत् (धातु) ‘पातने/गमने’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः; ‘na’ निपातः निषेधार्थः; ‘pāt’ = कृत्प्रत्ययान्त (घञ्/क्विप्-प्राय) ‘पातक/पातन’ अर्थे—‘न पातयति’ इत्यर्थे व्याख्येयम्

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Gaṅgā-tīrtha in Kāśī (tarpaṇa-pradhāna)

Type: ghat

Listener: Pilgrimage-oriented audience (ṛṣi-sabhā)

Scene: Pilgrims at a Kāśī ghāṭa offering tarpaṇa with cupped hands; Gaṅgā personified behind them as a compassionate goddess holding a kamaṇḍalu; a subtle ‘boat/ford’ motif indicating crossing; dark cotton-like clouds of sin dissolving into the river’s light.

K
Kāśī
D
Devī
S
Sūrya (staraṇi/tapana)
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

The Goddess is a liberating ‘ferry’ across saṃsāra who also grants purification—sins are lightened and destroyed through her grace and praise.

Kāśī is the implied sacred setting of this Devī-stuti in the Kāśīkhaṇḍa, where acts of praise and remembrance are said to yield swift purification.

The verse alludes to pitṛ-tarpaṇa (satisfying ancestors), presenting the Goddess as the one who truly fulfills ancestral rites and their fruit.