Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 110

परमैश्वर्यजननी प्रज्ञा प्राज्ञा परापरा । प्रत्यक्षलक्ष्मीः पद्माक्षी परव्योमामृतस्रवा

paramaiśvaryajananī prajñā prājñā parāparā | pratyakṣalakṣmīḥ padmākṣī paravyomāmṛtasravā

Ngài là mẹ của quyền uy tối thượng; chính là Prajñā—trí tuệ gồm cả trực giác và phân biệt—siêu việt mà vẫn hiện hữu. Ngài là Lakṣmī hiển lộ, mắt như hoa sen, tuôn dòng cam lộ từ cõi trời tối thượng.

परम-ऐश्वर्य-जननीmother of supreme sovereignty
परम-ऐश्वर्य-जननी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ऐश्वर्य (प्रातिपदिक) + जननी (प्रातिपदिक; from √जन्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (परमस्य ऐश्वर्यस्य जननी)
प्रज्ञाwisdom, insight
प्रज्ञा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राज्ञाwise, learned
प्राज्ञा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पर-अपराboth supreme and not-supreme (transcendent and immanent)
पर-अपरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + अपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—द्वन्द्वः (पराऽपरा = both transcendent and immanent)
प्रत्यक्ष-लक्ष्मीःvisible Lakṣmī herself
प्रत्यक्ष-लक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक) + लक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (प्रत्यक्षैव लक्ष्मीः)
पद्माक्षीlotus-eyed
पद्माक्षी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—बहुव्रीहिः (पद्मे इव अक्षिणी यस्याः)
पर-व्योम-अमृत-स्रवाshe who streams nectar from the highest heaven
पर-व्योम-अमृत-स्रवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + व्योम (प्रातिपदिक) + अमृत (प्रातिपदिक) + स्रव (प्रातिपदिक; from √स्रु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (परव्योम्नः अमृतं स्रवति/स्रवयति)

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Sage interlocutor (not explicit)

Scene: A lotus-eyed Devī as manifest Lakṣmī-wisdom, seated on a lotus above Kāśī’s skyline; from the ‘highest sky’ she pours streams of nectar that become blessings—golden prosperity for the righteous and luminous insight for seekers.

K
Kāśī (Varanasi)
L
Lakṣmī
D
Devī (Goddess)

FAQs

True prosperity is rooted in divine wisdom; the Goddess grants both worldly splendor and the nectar of higher realization.

Within Kāśīkhaṇḍa, the stuti supports Kāśī’s identity as a place where divine grace becomes ‘pratyakṣa’ (directly experienced).

None directly; devotional recitation and contemplation of these names is the implied sādhana.