Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 3

शिव उवाच । संदेहोऽत्र न कर्तव्यो विशालाक्षि सदामले । श्रुतौ स्मृतौ पुराणेषु कालत्रयमुदीर्यते

śiva uvāca | saṃdeho'tra na kartavyo viśālākṣi sadāmale | śrutau smṛtau purāṇeṣu kālatrayamudīryate

Śiva phán: Hỡi người mắt lớn, luôn thanh tịnh, chớ khởi nghi ngờ nơi đây. Trong Śruti, Smṛti và các Purāṇa, ba thời (quá khứ–hiện tại–vị lai) quả thật được tuyên nói.

शिवःŚiva
शिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of place)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
कर्तव्यःto be done / should be made
कर्तव्यः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective)
विशालाक्षिO wide-eyed one
विशालाक्षि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविशाल + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास (one with large eyes)
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अमलेO spotless one
अमले:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; विशेषण-रूपेण सम्बोधन (vocative used adjectivally)
श्रुतौin the Veda (śruti)
श्रुतौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
स्मृतौin the smṛti
स्मृतौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पुराणेषुin the Purāṇas
पुराणेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन (Plural)
कालत्रयम्the three times (past, future, present)
कालत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (threefold time)
उदीर्यतेis declared / is stated
उदीर्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-ईर् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)

Śiva

Tirtha: Kāśī–Gaṅgā (contextual)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī (Viśālākṣī)

Scene: Śiva speaks calmly to the large-eyed, ever-pure Devī, assuring her not to doubt; the setting evokes Kāśī’s sanctity and the authority of Śruti–Smṛti–Purāṇa.

Ś
Śiva
U
Umā (addressed as Viśālākṣī)

FAQs

Purāṇic narratives are presented as consistent with Vedic and dharma traditions, and time is treated as a valid interpretive key.

Not a specific site in this verse; it authorizes the forthcoming Gaṅgā-māhātmya tied to Kāśī’s sacred landscape.

None; it is doctrinal clarification.