यथात्मविद्या विद्यानां स्त्रीणां गौरी यथोत्तमा । सर्वर्दवेगणानां च यथा त्वं पुरुषोत्तम
yathātmavidyā vidyānāṃ strīṇāṃ gaurī yathottamā | sarvardavegaṇānāṃ ca yathā tvaṃ puruṣottama
Như tự-trí (ātma-vidyā) là tối thượng trong mọi tri thức, và Gaurī là bậc đệ nhất trong hàng nữ giới; và như Ngài, ôi Puruṣottama, là tối cao giữa mọi chúng thiên—cũng vậy, thực tại thánh thiêng được tán dương này là bậc tối thắng.
Skanda
Tirtha: Kāśī (implied) / Gaṅgā-tīrtha (contextual lead-in)
Type: kshetra
Listener: Primary interlocutor of Kāśīkhaṇḍa (traditionally a rishi/assembly; chapter-context dependent)
Scene: A hymn-like tableau: personified Vidyā as a radiant ascetic insight (ātma-vidyā), Gaurī enthroned as the foremost śakti, and Puruṣottama presiding over divine hosts—an allegorical triad culminating in the implied supremacy of the sacred reality being praised.
The text ranks spiritual excellences (self-knowledge, divine archetypes) to underscore the unsurpassed greatness of the praised sacred domain.
By the surrounding Gaṅgā-māhātmya context, the superiority being established pertains to Gaṅgā and her tīrtha-status in Kāśī.
No direct prescription; it is a doctrinal praise using theological exemplars.