Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 47

एकः सर्वगुणावासस्त्वेकः सर्वकलानिधिः । एकः सर्वोत्तमो यस्मात्ततो यः पुरुषोत्तमः

ekaḥ sarvaguṇāvāsastvekaḥ sarvakalānidhiḥ | ekaḥ sarvottamo yasmāttato yaḥ puruṣottamaḥ

Chỉ một mình Ngài là nơi nương tựa của mọi đức hạnh; chỉ một mình Ngài là kho tàng của mọi nghệ thuật và năng lực. Vì Ngài là bậc tối thượng trên hết thảy, nên được xưng là Puruṣottama, Đấng Tối Thượng.

एकःone; single
एकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
सर्वगुणावासःabode of all virtues
सर्वगुणावासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक) + āvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां गुणानां आवासः)
तुindeed; but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (emphatic/contrastive particle)
एकःone
एकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
सर्वकलानिधिःtreasury of all arts
सर्वकलानिधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kalā (प्रातिपदिक) + nidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वासां कलानां निधिः)
एकःone
एकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
सर्वोत्तमःthe best of all
सर्वोत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (सर्वेषु उत्तमः)
यस्मात्from whom/which; because
यस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; सर्वनाम; हेत्वर्थे (because of which/whom)
ततःtherefore; then
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तस्मात्-प्रभवम् (therefore/then)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
पुरुषोत्तमःthe Supreme Person
पुरुषोत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुरुषाणाम् उत्तमः)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis at Naimiṣāraṇya (typical)

Scene: A devotional tableau of Puruṣottama as the radiant, all-accomplished Lord—serene yet majestic—while sages or divine beings offer stuti in a Kāśī setting.

P
Puruṣottama (Viṣṇu, implied)

FAQs

The Supreme is the single source and fullness of all virtues and capacities; recognizing this anchors devotion and right understanding.

The verse is theological; the surrounding Kāśīkhaṇḍa context links such realization to Kāśī’s sanctifying spiritual discourse.

None stated; it defines a devotional-theological identification (Puruṣottama).