अस्यानंदवनं नाम पुरा कारि पिनाकिना । क्षेत्रस्यानंदहेतुत्वादविमुक्तमंनतरम्
asyānaṃdavanaṃ nāma purā kāri pinākinā | kṣetrasyānaṃdahetutvādavimuktamaṃnataram
Thuở xưa, Pinākin (Śiva) đã khiến nơi này được biết đến với danh xưng Ānandavana. Và vì Kṣetra này là nguyên nhân trực tiếp của hỷ lạc, nên lập tức nổi danh là Avimukta—“chốn không bao giờ bị bỏ rơi.”
Skanda
Tirtha: Ānandavana (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Agastya (Ghaṭodbhava)
Scene: Śiva as Pinākin sanctifies a verdant yet luminous ‘forest-city’—trees interwoven with temple spires—while sages hear the proclamation ‘Ānandavana’; a subtle banner reads ‘Avimukta’.
Kāśī’s sanctity is rooted in Śiva’s own establishment: it is the ‘Forest of Bliss’ and therefore Avimukta, the place never abandoned by the Lord.
Ānandavana within Kāśī—identified with Avimukta, the core liberating zone of Varanasi.
None; the verse provides sacred-name etymology and māhātmya (glorific) grounding.