इदं रहस्यं क्षेत्रस्य वेद कोपि न कुंभज । नास्तिकाय न वक्तव्यं कदाचिच्चर्मचक्षुषे
idaṃ rahasyaṃ kṣetrasya veda kopi na kuṃbhaja | nāstikāya na vaktavyaṃ kadāciccarmacakṣuṣe
Hỡi Kumbhaja (đấng sinh từ bình), bí mật của thánh địa này hầu như chẳng ai biết. Chớ bao giờ nói cho kẻ nāstika, cũng chớ nói cho người chỉ nhìn bằng “mắt da” — chỉ thấy bề ngoài.
Skanda
Tirtha: Avimukta (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Agastya (explicit: kumbhaja)
Scene: A guru figure (Skanda) instructs the pot-born sage (Agastya) in a secluded setting; a veil or closed manuscript symbolizes ‘rahasya’; shadowy figures representing nāstika and ‘skin-eyed’ stand outside the circle of teaching.
Sacred knowledge requires inner receptivity; without faith and depth, the kṣetra-rahasya is misunderstood or misused.
Avimukta-kṣetra in Kāśī, whose ‘secret’ greatness is guarded by qualification.
A teaching-dharma prescription: do not disclose the rahasya to nāstikas or superficial listeners.