Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

अगस्तिरुवाच । स्वामिन्यथा भगवता भगवत्यै पुराऽकथि । वाराणस्यास्तु महिमा हिमशैलभुवे मुदा

agastiruvāca | svāminyathā bhagavatā bhagavatyai purā'kathi | vārāṇasyāstu mahimā himaśailabhuve mudā

Agastya thưa: “Bạch Chúa tể, như thuở xưa Đức Bhagavān đã hoan hỷ trên núi Himavān mà nói với Đức Bhagavatī về uy linh của Vārāṇasī, xin Ngài cũng hãy thuật cho con sự vĩ đại ấy.”

अगस्तिःAgastya
अगस्तिः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Speech act)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular perfect
स्वामिन्O Lord/Master
स्वामिन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; vocative singular
यथाas/how
यथा:
Sambandha (Correlative)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/adverb); as/how
भगवताby the Blessed Lord
भगवता:
Kartr̥/Hetu (Agent/Instrumental)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन; instrumental singular
भगवत्यैto the Blessed Goddess
भगवत्यै:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभगवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4/सम्प्रदान), एकवचन; dative singular
पुराformerly
पुरा:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); formerly/once
अकथिwas told/was narrated
अकथि:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु)
Formलुङ् (अनद्यतनभूत/Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular aorist (passive/ātmanepada usage possible by context)
वाराणस्याःof Vārāṇasī
वाराणस्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन; genitive singular
तुindeed
तु:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); but/indeed
महिमाthe greatness
महिमा:
Karta (Topic/Subject)
TypeNoun
Rootमहिमा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; nominative singular
हिमशैल-भुवेto (you) who dwell in the snowy mountain (Himālaya)
हिमशैल-भुवे:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहिम (प्रातिपदिक) + शैल (प्रातिपदिक) + भुवि/भू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4/सम्प्रदान), एकवचन; तत्पुरुष-समास: 'हिमशैलस्य भुविः' (to the one dwelling in the Himālaya region)
मुदाwith joy
मुदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeNoun
Rootमुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन; instrumental singular (manner)

Agastya

Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī/Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other sages (frame implied)

Scene: Agastya addresses Skanda, recalling an ancient scene where Śiva joyfully taught Pārvatī on the slopes of Himavān; the request bridges Himalaya and Kāśī.

A
Agastya
B
Bhagavān (Śiva)
B
Bhagavatī (Pārvatī)
V
Vārāṇasī (Kāśī)
H
Himavān (Himalaya)

FAQs

The glory of Kāśī is a timeless revelation transmitted through revered lineages of teacher and listener.

Vārāṇasī (Kāśī), especially as Avimukta-kṣetra of Śiva.

None; it is a request to narrate the māhātmya (praise and spiritual significance) of the holy city.