इदमेव हि तत्क्षेत्रं कुशलप्रश्नकारणम् । एह्येहि देहि मे स्पर्शं निजगात्रस्य सुव्रत
idameva hi tatkṣetraṃ kuśalapraśnakāraṇam | ehyehi dehi me sparśaṃ nijagātrasya suvrata
Quả thật, chính kṣetra này là nguyên do cho lời thăm hỏi cát tường về an lành. Hãy đến, hãy đến—xin ban cho ta sự chạm của chính thân thể ngươi, hỡi bậc giữ lời nguyện cao quý.
Skanda
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: A welcoming encounter in Kāśī: a venerable figure (or personified kṣetra/guardian) invites a vowed pilgrim to come closer; gesture of blessing and request for sparśa, with ghats and lamps behind.
Kāśī is depicted as inherently auspicious, prompting blessings, greetings, and sacred exchange within the narrative.
The ‘tatkṣetra’ is Kāśī-kṣetra within the Kāśīkhaṇḍa setting.
A formal rite is not stated; the verse reflects an interpersonal act of blessing (sparśa) in a sacred place.