Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 64

अपि पातकिनो ये च कालेन निधनं गताः । ते हि स्वर्गादिहागत्य काश्यां मोक्षमवाप्नुयुः

api pātakino ye ca kālena nidhanaṃ gatāḥ | te hi svargādihāgatya kāśyāṃ mokṣamavāpnuyuḥ

Ngay cả những kẻ mang tội, đến lúc mãn phần theo thời, từ cõi trời trở lại và đến đây, cũng có thể chứng đắc giải thoát (moksha) tại Kāśī.

अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अपि = even/also
पातकिनःsinners
पातकिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपातकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन; सम्बन्धसूचक-यः (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
कालेनby time
कालेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
निधनम्death
निधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
गताःgone, having met (death)
गताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + गत (कृदन्त-क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; क्रियाविशेषणवत्/विधेय (predicate)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन; अन्वादेश (anaphoric pronoun)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
स्वर्गात्from heaven
स्वर्गात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriya (Gerund/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) + त्यप् (ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
अवाप्नुयुःwould attain
अवाप्नुयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd person); बहुवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa dialogue style)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: A king (rājendra/nṛpa) addressed in nearby verses

Scene: A visionary tableau of Kāśī as a luminous mokṣa-field: pilgrims and even burdened sinners arriving at the ghāṭs, the city glowing with Śiva’s presence, suggesting release from bonds and ascent beyond heaven.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
S
svarga (heaven)
M
mokṣa

FAQs

Kāśī is proclaimed uniquely liberating: its grace can carry beings beyond ordinary karmic limitations toward mokṣa.

Kāśī (Vārāṇasī) is directly glorified as the place where mokṣa is attained.

No specific rite is named; the emphasis is on the salvific power of residing/arriving in Kāśī.