Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 3

भविष्यसि महीपालो नगरे नंदिवर्धने । राज्यं प्राप्यासपत्नं च समृद्धबलवाहनम्

bhaviṣyasi mahīpālo nagare naṃdivardhane | rājyaṃ prāpyāsapatnaṃ ca samṛddhabalavāhanam

Ngài sẽ trở thành minh vương tại thành Nandivardhana. Đắc được vương quốc không đối thủ, ngài sẽ thịnh vượng với binh lực và xa mã sung túc.

bhaviṣyasiyou will become
bhaviṣyasi:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
mahīpālaḥking (protector of the earth)
mahīpālaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootmahī + pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mahīyāḥ pālaḥ)
nagarein the city
nagare:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootnagara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
nandivardhanein Nandivardhana
nandivardhane:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootnandivardhana (प्रातिपदिक; स्थाननाम)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेष्य-स्थान
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
prāpyahaving obtained
prāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
asapatnamwithout enemies/rivals
asapatnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण of rājyam)
TypeAdjective
Roota-sapatna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नञ्-उपसर्गयुक्त (without rival)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्यय (conjunction)
samṛddha-bala-vāhanamhaving abundant troops and conveyances
samṛddha-bala-vāhanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण of rājyam)
TypeAdjective
Rootsamṛddha + bala + vāhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (samṛddhaṃ balaṃ vāhanaṃ ca yasya/tad = well-provided with forces and vehicles)

Gaṇas (continuing speech, deduced)

N
Nandivardhana

FAQs

Puṇya earned through dharma and sacred association is said to mature into orderly prosperity—even political sovereignty—without undermining spiritual aims.

The immediate verse names Nandivardhana as a future birthplace; the overarching glorification remains Kāśī-khaṇḍa’s sacred-merit framework.

None in this verse; it continues a prediction (phala) narrative.