भविष्यसि महीपालो नगरे नंदिवर्धने । राज्यं प्राप्यासपत्नं च समृद्धबलवाहनम्
bhaviṣyasi mahīpālo nagare naṃdivardhane | rājyaṃ prāpyāsapatnaṃ ca samṛddhabalavāhanam
Ngài sẽ trở thành minh vương tại thành Nandivardhana. Đắc được vương quốc không đối thủ, ngài sẽ thịnh vượng với binh lực và xa mã sung túc.
Gaṇas (continuing speech, deduced)
Puṇya earned through dharma and sacred association is said to mature into orderly prosperity—even political sovereignty—without undermining spiritual aims.
The immediate verse names Nandivardhana as a future birthplace; the overarching glorification remains Kāśī-khaṇḍa’s sacred-merit framework.
None in this verse; it continues a prediction (phala) narrative.