Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

गणावूचतुः । शिवशर्मन्नुदर्कं ते कथयावो निशामय । त्वमत्र वैष्णवे लोके भुक्त्वा भोगान्सुपुष्कलान्

gaṇāvūcatuḥ | śivaśarmannudarkaṃ te kathayāvo niśāmaya | tvamatra vaiṣṇave loke bhuktvā bhogānsupuṣkalān

Các gaṇa thưa rằng: “Hỡi Śivaśarman, xin lắng nghe—chúng tôi sẽ nói về lộ trình tương lai của ngài. Tại đây, trong cõi Vaiṣṇava, ngài sẽ thọ hưởng những lạc thú dồi dào.”

gaṇāḥthe attendants (gaṇas)
gaṇāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ūcatuḥsaid (the two said)
ūcatuḥ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन
śivaśarmanO Śivaśarman
śivaśarman:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootśivaśarman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
udarkamthe outcome / result
udarkam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootudarka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
kathayāvaḥwe two tell
kathayāvaḥ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootkathaya (धातु; denominative from kathā)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), द्विवचन
niśāmayalisten / pay attention
niśāmaya:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootni-śam (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
vaiṣṇaveVaiṣṇava
vaiṣṇave:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (to loke)
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
bhogānenjoyments
bhogān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
supuṣkalānvery abundant
supuṣkalān:
Viśeṣaṇa (विशेषण of bhogān)
TypeAdjective
Rootsu-puṣkala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; उपसर्ग 'su-' (well/very) + puṣkala

Gaṇas (attendants) speaking to Śivaśarman

Tirtha: Kāśī (implied as the merit-source)

Type: kshetra

Listener: audience of the māhātmya; within story: Śivaśarman is addressed

Scene: Two gaṇas address Śivaśarman, gesturing toward a luminous gateway to Vaiṣṇava-loka; celestial gardens and apsaras silhouettes hinted beyond, while Kāśī’s ghāṭa/temple architecture anchors the foreground.

G
Gaṇa
Ś
Śivaśarman
V
Viṣṇu (Vaiṣṇava-loka)

FAQs

Merit acquired through dharmic life and sacred association bears fruit beyond death, granting higher worlds and refined enjoyments.

The narrative belongs to the Kāśī-khaṇḍa setting, where Kāśī’s sanctity underwrites the promised spiritual outcomes.

No direct ritual is prescribed here; it introduces a phala (future result) being narrated to Śivaśarman.