जप्यमेतत्प्रयत्नेन सततं मंगलार्थिना । अमंगलानां शमनं हरनारायणप्रियम
japyametatprayatnena satataṃ maṃgalārthinā | amaṃgalānāṃ śamanaṃ haranārāyaṇapriyama
Người cầu điều cát tường nên luôn tinh cần trì tụng câu này. Nó dập tắt mọi điều bất tường và được Hara (Śiva) cùng Nārāyaṇa (Viṣṇu) yêu mến.
Skanda (deduced for Kāśī-khaṇḍa narration)
Tirtha: Kāśī/Avimukta (implied)
Type: kshetra
Listener: devotee audience within Kāśī-māhātmya narration
Scene: A pilgrim seated on a Kāśī ghāṭa counting a mālā, with subtle dual iconography: Śiva’s trident and Viṣṇu’s conch appearing as protective emblems; dark clouds of misfortune dissolving into light.
Auspiciousness is cultivated through steady, sincere japa; devotion harmonizes sectarian divides by honoring what is dear to both Śiva and Viṣṇu.
The verse sits in the Kāśī-khaṇḍa framework, implying the sacred atmosphere and dharmic potency associated with Kāśī (Vārāṇasī).
Constant japa (repetition/chanting) of “this” (the referenced mantra/phrase from the surrounding passage) with sustained effort.