Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 58

ततोहरिर्महेशेन संसदि द्युसदां तदा । एतैर्महारवै रम्यैश्चानर्चि परमार्चिषा

tatoharirmaheśena saṃsadi dyusadāṃ tadā | etairmahāravai ramyaiścānarci paramārciṣā

Bấy giờ, trong hội chúng của các thiên cư, Maheśa đã thờ phụng Hari bằng những tiếng tung hô êm đẹp mà vang dội ấy, cùng ánh quang huy tối thượng.

ततःthen
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (then)
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
महेशेनwith Mahēśa (Śiva)
महेशेन:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
संसदिin the assembly
संसदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
द्युसदाम्of the heaven-dwellers (gods)
द्युसदाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्युसद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; समासः—द्युः (स्वर्ग) + सद् (वसति) = द्युसद् ‘heaven-dweller’
तदाat that time
तदा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
एतैःby these
एतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण/सर्वनाम
महा-रवैःwith great sounds/cries
महा-रवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + रव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; कर्मधारयः—महान् रवः ‘great sound’
रम्यैःpleasant/charming
रम्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण (qualifying महा-रवैः)
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
अनर्चिworshipped
अनर्चि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातु—अर्च् ‘पूजायाम्’
परम-अर्चिषाwith supreme radiance/splendour
परम-अर्चिषा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + अर्चिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; कर्मधारयः—परमा अर्चिः ‘supreme radiance’

Narrator (within Kāśīkhaṇḍa tradition: Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A luminous sabhā of devas: at the center stands Hari, blazing with ‘paramārcis’; before him Maheśa offers worship amid rolling, thunder-like acclamations. The air shimmers with light; garlands and incense drift; the crowd forms a radiant amphitheater.

H
Hari (Viṣṇu)
M
Maheśa (Śiva)
D
Dyu-sad (celestial beings)

FAQs

The highest worship is offered with purity and splendor; the text elevates reverence as the heart of dharma.

The episode belongs to Kāśī’s glorification in the Kāśīkhaṇḍa, presenting Kāśī as aligned with celestial worship.

Arcana (formal worship/honoring) is indicated, accompanied by auspicious proclamations.