सदा मदं परित्यज्य प्रमादैकपदप्रदम् । प्रमादैकशरण्यं च संपदां विनिवर्तकम्
sadā madaṃ parityajya pramādaikapadapradam | pramādaikaśaraṇyaṃ ca saṃpadāṃ vinivartakam
Hãy luôn từ bỏ kiêu mạn và men say tự ngã; vì phóng dật chính là cánh cửa duy nhất dẫn đến sa đọa. Nó là chỗ nương duy nhất của diệt vong và là sức lực khiến phú quý quay trở lại thành tổn thất.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: A dvija/śiṣya figure addressed in the passage’s didactic frame
Scene: A pilgrim in Kāśī stands at a ghat at dawn, pouring out a symbolic vessel labeled ‘mada’ into the Gaṅgā, while a shadow-figure ‘pramāda’ lurks behind; the rising sun signifies regained vigilance.
Pride breeds heedlessness, and heedlessness reverses fortune; vigilance and humility protect dharma and well-being.
This verse is ethical instruction within the Kāśī-khaṇḍa; the broader chapter culminates in the greatness of Kāśī, though this line itself is not naming a tirtha.
No direct ritual is prescribed here; it gives a moral discipline: renouncing mada (pride) and pramāda (heedlessness).