प्रमादादपि संस्पृष्टो यथाऽनलकणो दहेत् । तथौष्ठपुटसंस्पृष्ट हरिनाम हरेदघम्
pramādādapi saṃspṛṣṭo yathā'nalakaṇo dahet | tathauṣṭhapuṭasaṃspṛṣṭa harināma haredagham
Như tia lửa chạm phải—even vô ý—cũng thiêu đốt, cũng vậy Danh Hari, chỉ cần khẽ chạm nơi môi, liền thiêu rụi tội lỗi.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda to Agastya)
Even unintentional contact with the divine Name is purifying; the Name’s power is intrinsic, like fire’s power to burn.
No single tirtha is named in the verse; it contributes to the devotional teaching embedded in the Kāśīkhaṇḍa setting.
Nāmagrahaṇa/nāmoccāraṇa—uttering Hari’s Name, emphasizing that even inadvertent utterance bears purifying effect.