युगानां प्रथमोसि त्वं तिथीनां त्वं कुहूर्ह्यसि । पुष्योसि नक्षत्रगणे संक्रमः सर्वपर्वसु
yugānāṃ prathamosi tvaṃ tithīnāṃ tvaṃ kuhūrhyasi | puṣyosi nakṣatragaṇe saṃkramaḥ sarvaparvasu
Trong các thời đại, Ngài là thời đại đầu tiên; trong các tithi, Ngài là Kuhū. Trong đoàn thể các nakṣatra, Ngài là Puṣya; và trong mọi ngày lễ thiêng, Ngài là Saṅkrama, sự chuyển vận của mặt trời.
Skanda
Tirtha: Kāśī (parva-snānāni at Gaṅgā ghāṭas)
Type: kshetra
Scene: A cosmic calendar mandala around Kāśīnātha: concentric rings show yugas, tithis (Kuhū as a dark-moon arc), nakṣatras (Puṣya as a star cluster), and saṅkrānti gates; below, pilgrims bathe at Gaṅgā on a saṅkrānti day.
Sacred time—yugas, tithis, nakṣatras, and festival transitions—derives its sanctity from the Lord who presides over all.
Kāśī, where time itself is viewed through the Lord’s presence and worship.
No specific ritual is commanded; calendrical sanctities (parvas, saṅkrama) are invoked to intensify devotional observance.