असतां हृदि वक्त्रेषु निर्दिशंस्तमसः स्थितिम् । यामिनीकालकलितं जगदुज्जीवयन्पुनः
asatāṃ hṛdi vaktreṣu nirdiśaṃstamasaḥ sthitim | yāminīkālakalitaṃ jagadujjīvayanpunaḥ
Ngài phơi bày chỗ ngự của bóng tối trong tim và trên gương mặt kẻ ác, xua tan u ám tích tụ của đêm dài; khi Ngài lại mọc lên, thế gian được hồi sinh.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa default dialogue-frame, verse-context narration)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (Gaṅgā-ghāṭa dawn setting)
Type: kshetra
Scene: Sunrise as a moral revealer: darkness clinging to the faces/hearts of the wicked is shown as shadow, while the world revives under spreading golden light.
Light (symbolizing dharma and clarity) exposes inner darkness and restores life and right order.
The broader context is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, where sacred time (dawn) is celebrated as spiritually potent.
No explicit rite is stated here; the verse poetically frames dawn as the auspicious moment that supports dharmic practice.