Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

व्यास उवाच । सूर्य आत्मास्य जगतस्तस्थुषस्तमसोरिपुः । उदियायोदयगिरौ शुचिप्रसृमरैः करैः

vyāsa uvāca | sūrya ātmāsya jagatastasthuṣastamasoripuḥ | udiyāyodayagirau śuciprasṛmaraiḥ karaiḥ

Vyāsa nói: Mặt Trời—sinh khí của thế gian này, là ātman của muôn loài động và tĩnh, kẻ thù của bóng tối—đã mọc trên núi phương Đông, tỏa lan những tia sáng thanh khiết.

vyāsaḥVyāsa
vyāsaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्ता
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘said’
sūryaḥthe Sun
sūryaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ātmāthe self
ātmā:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘self/soul’
asyaof this
asya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of this/of it’
jagataḥof the world
jagataḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of the world’
tasthuṣaḥof the stationary (beings)
tasthuṣaḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठī)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; लिट्-कृदन्त (परफेक्ट पार्टिसिपल) ‘of that which stands/abides’
tamasaḥof darkness
tamasaḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठī)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of darkness’
ripuḥenemy
ripuḥ:
Karta (Predicate noun/विधेय)
TypeNoun
Rootripu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘enemy’
udiyāyarose
udiyāya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√i (धातु) + ud- (उपसर्ग)
Formलिट् (परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘rose up’
udaya-girauon the sunrise-mountain
udaya-girau:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootudaya (प्रातिपदिक) + giri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः ‘उदयस्य गिरिः’ → ‘on the mountain of sunrise’
śuci-prasṛmaraiḥwith pure, spreading
śuci-prasṛmaraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक) + prasṛmara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; कर्मधारयः ‘शुचयः प्रसृमराः’ (pure and spreading)
karaiḥrays
karaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘with rays/hands’ (here: rays)

Vyāsa

Tirtha: Kāśī (contextual dawn over Gaṅgā)

Type: kshetra

Scene: The Sun rises over a stylized eastern mountain, sending clean, spreading rays across a sacred river city; darkness retreats; pilgrims on ghats prepare for morning rites.

V
Vyāsa
S
Sūrya
U
Udayagiri (eastern mountain)
T
Tamas (darkness)

FAQs

Sūrya symbolizes the awakening of dharma and clarity—dispelling tamas and sustaining all beings.

No specific tīrtha is named; ‘Udayagiri’ functions as a cosmological horizon-motif rather than a localized tīrtha in this verse.

None directly; the verse supports the broader dharmic rhythm of day, rites, and sacred time.