निशम्येति वचस्तस्य वयस्यस्य विमानगौ । प्रणयादाहतुस्तस्मै ध्रुवां ध्रुवकथां गणौ
niśamyeti vacastasya vayasyasya vimānagau | praṇayādāhatustasmai dhruvāṃ dhruvakathāṃ gaṇau
Nghe lời người bạn đồng hành, hai vị gaṇa tùy tùng—đang ngự trên cỗ vimāna—đã ân cần kể cho chàng nghe câu chuyện kiên định của Dhruva.
Narrator (introducing the gaṇas’ speech)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Their companion (vayasyā) addressed as recipient of kathā
Scene: Two celestial attendants in a vimāna, hearing their companion’s question, begin narrating the unwavering story of Dhruva with warmth and intimacy.
Sacred history is transmitted through loving discourse; devotion and affection become vehicles for dharmic instruction.
The broader work glorifies Kāśī, but this verse introduces Dhruva’s narrative rather than a specific tīrtha.
None; the emphasis is on śravaṇa (listening) and kathā (sacred narration).