स्वभावमधुरां वाणीं वक्तुं समुपचक्रमे । सापत्नं प्रतिघं त्यक्त्वा राजनीतिविदांवरा
svabhāvamadhurāṃ vāṇīṃ vaktuṃ samupacakrame | sāpatnaṃ pratighaṃ tyaktvā rājanītividāṃvarā
Bậc am tường đạo trị quốc ấy bắt đầu cất lời bằng giọng dịu ngọt vốn có, gác lại nỗi cay của sự ganh đua và ý muốn đáp trả.
Narrator (contextually Skanda in Kāśīkhaṇḍa discourse)
Scene: Sunīti begins speaking with naturally sweet voice; her face shows restraint, having set aside jealousy and the sting of co-wife rivalry; the child listens, still tense but attentive.
Sweet speech and non-retaliation are marks of higher nīti; restraint preserves dharma even amid rivalry.
The Kāśīkhaṇḍa framework glorifies Kāśī, but this verse primarily teaches conduct within a royal household.
None; the instruction is ethical—renouncing hostile reaction and speaking gently.