शुक्रवन्निःसृतोयस्मात्तस्मात्त्वं भृगुनंदन । कर्मणानेन शुक्रस्त्वं मम पुत्रोसि गम्यताम्
śukravanniḥsṛtoyasmāttasmāttvaṃ bhṛgunaṃdana | karmaṇānena śukrastvaṃ mama putrosi gamyatām
Vì ngươi đã xuất hiện như śukra (tinh dịch), nên hỡi niềm vui của dòng Bhṛgu, ngươi sẽ được biết đến với danh xưng “Śukra”. Do chính sự việc này, ngươi đối với ta như một người con—nay hãy đi ra.
Deva (here: Śiva, inferred from immediate context of Śaṃbhu/Viśveśvara in the same adhyāya)
Scene: A deity addresses the newly emerged Śukra, conferring the name and declaring him ‘as a son’; the moment is intimate, ritual-like, and declarative.
Divine naming is not merely social; it reflects karmic circumstance and sacred purpose within the cosmic order.
The broader passage belongs to the Kāśī-khaṇḍa framework, where Kāśī (Vārāṇasī) is the sacred backdrop, though this verse itself is an etymological declaration.
None is stated in this verse; it focuses on naming and affiliation.