Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 58

संप्रधार्येति तेऽन्योन्यं दैत्यास्ते दनुजास्तथा । ममंथुः प्रमथानाजौ रणभेरीर्निनाद्य च

saṃpradhāryeti te'nyonyaṃ daityāste danujāstathā | mamaṃthuḥ pramathānājau raṇabherīrninādya ca

Sau khi bàn bạc với nhau như thế, các chiến binh Daitya và Dānava liền khuấy động trận chiến chống lại các Pramatha, đồng thời làm vang rền trống trận.

संप्रधार्यhaving deliberated
संप्रधार्य:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्+प्र√धृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), सम्+प्र उपसर्ग + √धृ; ‘having considered/deliberated’
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरण-निपात (quotative particle)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; demonstrative pronoun ‘they’
अन्योन्यम्mutually
अन्योन्यम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् अव्यय (reciprocal adverb), द्वितीया-एकवचन-रूपेण क्रियाविशेषण; ‘mutually’
दैत्याःDaityas (demons)
दैत्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘those’ (resumptive)
दनुजाःDanujas
दनुजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
तथाlikewise
तथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: likewise/so)
ममंथुःthey churned/whirled (in battle)
ममंथुः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√मन्थ् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; Parasmaipada; ‘churned/whirled/struck about’ (here: fought furiously)
प्रमथान्the Pramathas
प्रमथान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
आजौin battle
आजौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआजि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
रणभेरीःwar-drums
रणभेरीः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक) + भेरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (रणस्य भेरीः); Accusative plural
निनाद्यhaving sounded
निनाद्य:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनि√नद् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), नि उपसर्ग + √नद्; ‘having sounded/caused to resound’
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-निपात (conjunction)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Scene: Daityas and Dānavas gather in a tight council, then surge forward; massive war-drums (raṇa-bherī) are struck, and the ground seems to tremble as battle is ‘churned’ into motion.

D
Daitya
D
Dānuja (Dānava)
P
Pramatha

FAQs

Adharmic forces mobilize through collective resolve, yet the narrative frames them in opposition to Śiva’s divine order (Pramathas).

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the surrounding Kāśī narrative.

None; this is a battlefield description.