Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 28

आश्चर्यरूपे प्रमथेश्वराणां तस्मिंस्तथा वर्तति युद्धयज्ञे । अमर्षितो भार्गवकर्मदृष्ट्वा शिलादपुत्रोभ्यगमन्महेशम्

āścaryarūpe pramatheśvarāṇāṃ tasmiṃstathā vartati yuddhayajñe | amarṣito bhārgavakarmadṛṣṭvā śilādaputrobhyagamanmaheśam

Khi lễ tế của chiến trận ấy đang diễn ra kỳ diệu trước các chúa tể pramatha, Nandī—con của Śilāda—phẫn nộ thấy việc làm của Bhārgava, liền đến gần Maheśa.

आश्चर्यरूपेin a wondrous form
आश्चर्यरूपे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआश्चर्यरूप (प्रातिपदिक; आश्चर्य + रूप)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः एकवचनम्; अधिकरणम् — 'in a wondrous form/state'
प्रमथेश्वराणाम्of the Pramatha-lords
प्रमथेश्वराणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रमथेश्वर (प्रातिपदिक; प्रमथ + ईश्वर)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः बहुवचनम्; सम्बन्धः (of the lords of the Pramathas)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः एकवचनम्; अधिकरणम् (in that)
तथाthus
तथा:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्ययम् (thus/so)
वर्ततिwas going on/continued
वर्तति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present) प्रथमपुरुषः एकवचनम्; आत्मनेपदम्
युद्धयज्ञेin the battle-sacrifice
युद्धयज्ञे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्धयज्ञ (प्रातिपदिक; युद्ध + यज्ञ)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः एकवचनम्; अधिकरणम् — 'in the battle-sacrifice'
अमर्षितःangered
अमर्षितः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअमर्षित (कृदन्त; √मृष् (धातु) + अ-निषेध)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम्; भूतकर्मणि कृदन्तः (क्त) — 'angered/impatient'
भार्गवकर्मBhārgava’s deed
भार्गवकर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभार्गवकर्म (प्रातिपदिक; भार्गव + कर्म)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (दृष्ट्वा इत्यस्य कर्म); तत्पुरुषः — 'Bhārgava's act'
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृष्ट्वा (कृदन्त; √दृश्)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् — 'having seen'
शिलादपुत्रःŚilāda’s son (Nandī)
शिलादपुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिलादपुत्र (प्रातिपदिक; शिलाद + पुत्र)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम्; तत्पुरुषः — 'son of Śilāda' (नन्दी)
अभ्यगमत्approached/went to
अभ्यगमत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) अभि-उपसर्ग
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect) प्रथमपुरुषः एकवचनम्; परस्मैपदम्
महेशम्Mahēśa (Śiva)
महेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक; महा + ईश)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम्; कर्म (whom he approached)

Skanda (narrating to Agastya, per Kāśī-khaṇḍa convention)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A wondrous ‘battle-sacrifice’ unfolds; pramatha-lords watch in amazement. Nandī, son of Śilāda, angered by Śukra’s act, strides toward Maheśa to report/seek intervention.

P
Pramathas
B
Bhārgava (Śukra)
Ś
Śilāda
N
Nandī
M
Maheśa (Śiva)

FAQs

When adharma gains advantage, devotion expresses itself as swift recourse to the Lord and disciplined response.

The Kāśī-khaṇḍa context frames the episode within Kāśī’s Śaiva sanctity, though no single tīrtha is named in this verse.

None; “battle as sacrifice” is a poetic framing, not a ritual injunction here.