Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 69

यत्र चंद्रेश्वरं लिंगं त्वयेदं स्थापितं शशिन् । इदमेव हि तत्पीठमदृश्यमकृतात्मभिः

yatra caṃdreśvaraṃ liṃgaṃ tvayedaṃ sthāpitaṃ śaśin | idameva hi tatpīṭhamadṛśyamakṛtātmabhiḥ

Hỡi Śaśin (Trăng), nơi ngươi đã an lập liṅga Candreśvara này—chính đó là Pīṭha ấy, vô hình đối với những kẻ tự ngã chưa được tinh luyện.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध/देशवाचक-अव्ययम् (relative adverb: where)
चन्द्रेश्वरम्Candreśvara
चन्द्रेश्वरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचन्द्रेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्; सर्वनाम
इदम्this
इदम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; सर्वनाम
स्थापितम्established
स्थापितम्:
Karman (Object complement)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formभूतकृदन्तः (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; कर्मणि प्रयोगः (set/established)
शशिन्O Moon (Śaśin)
शशिन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootशशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; सर्वनाम
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपातः (particle: indeed/only)
हिfor / indeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-निपातः (particle: for/indeed)
तत्-पीठम्that sacred seat
तत्-पीठम्:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; तत्पुरुषः: तस्य पीठम्
अदृश्यम्invisible
अदृश्यम्:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; नञ्-तत्पुरुष/कृदन्त-विशेषणम्: अ-दृश्य (not visible)
अकृत-आत्मभिःby the undisciplined (people)
अकृत-आत्मभिः:
Karana (Instrument/agent of perception)
TypeNoun
Rootअकृत (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम्; बहुव्रीहिः: अकृतात्मानः येषां ते (uncontrolled/undisciplined persons)

Skanda

Tirtha: Candreśvara Liṅga as Yogīśvarī Pīṭha marker

Type: temple

Listener: Śaśin (addressed directly) and/or the narrative’s inquirer as overhearer

Scene: The Moon-god (Śaśin) performs liṅga-pratiṣṭhā of Candreśvara in Kāśī; the pīṭha’s subtle radiance is visible only to purified yogins, while ordinary onlookers see merely a quiet shrine.

C
Candreśvara Liṅga
Ś
Śaśin (Moon)
P
Pīṭha
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Sacred realities may be subtle and require inner purification; adhikāra (spiritual fitness) determines what one can truly perceive.

The Candreśvara liṅga-site and its associated pīṭha within Kāśī are identified as uniquely powerful and esoterically veiled.

The verse does not prescribe a new rite; it points to the sanctified location where the Moon established the Candreśvara liṅga and implies purification to perceive the pīṭha.