व्यग्रास्मि देवपूजार्थमुपहारादि कर्मणि । समयोयमतिक्रामेदतिथीनां प्रियातिथे
vyagrāsmi devapūjārthamupahārādi karmaṇi | samayoyamatikrāmedatithīnāṃ priyātithe
“Ta đang bận việc thờ phụng chư thiên và các nghi thức dâng cúng, lễ vật v.v. Đây là đúng thời—xin đừng để vượt qua, hỡi người yêu quý vốn trọng đãi khách.”
Dīkṣitāyinī
Tirtha: Avimukta (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (implied)
Scene: A busy puja scene: offerings arranged—flowers, incense, lamps, food—while Dīkṣitāyinī speaks firmly yet respectfully about not missing the proper time; a guest stands nearby, honored.
Gṛhastha-dharma balances deva-pūjā (worship) and atithi-sevā (hospitality), both to be done at the proper time.
The Kāśī-khaṇḍa’s sacred setting is Kāśī, but this verse itself teaches dharma within a household scene.
Deva-pūjā with upahāra (offerings) is referenced as a timely duty.