अंगोद्वर्तन काले या त्वया मेंऽगुलितो हृता । नवरत्नमयीं शीघ्रं तामानीय प्रयच्छ मे
aṃgodvartana kāle yā tvayā meṃ'gulito hṛtā | navaratnamayīṃ śīghraṃ tāmānīya prayaccha me
“Chiếc nhẫn nàng đã lấy khỏi ngón tay ta khi xoa bột thơm lên thân—chiếc nhẫn nạm chín báu—hãy mau đem về và trao lại cho ta.”
Dīkṣita
Tirtha: Avimukta (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame implied)
Scene: A close-up narrative moment: the speaker points to his bare finger, demanding the return of a navaratna ring allegedly removed during body-rubbing; attendants and puja items surround the scene.
Attachment to valuables can provoke harsh speech; dharma asks for self-control and truth even in small domestic matters.
The broader setting is Kāśī (Varanasi) in the Kāśī-khaṇḍa, though this verse focuses on household dialogue.
Aṅgodvartana (body-rubbing with unguents) is mentioned as a context, not as a prescribed vrata.