नमस्तुभ्यं नमस्तुभ्यं नमस्तुऽभ्यं नमोनमः । अयमेव वरो नाथ त्वयि मेऽस्तु स्थिरा मतिः
namastubhyaṃ namastubhyaṃ namastu'bhyaṃ namonamaḥ | ayameva varo nātha tvayi me'stu sthirā matiḥ
Kính lễ Ngài, kính lễ Ngài, kính lễ Ngài—kính lễ mãi mãi. Lạy Chúa Tể, chỉ xin một ân phúc này: nguyện trí hiểu của con luôn vững bền nơi Ngài.
A devotee/petitioner addressing Śiva (speaker not explicit; within Kāśīkhaṇḍa discourse attributed to Skanda’s narration)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A devotee repeatedly prostrates before the Lord, hands folded, eyes lowered; the air is filled with mantra-like salutations, lamps flicker, and the deity’s presence is calm and granting inner steadiness rather than material gifts.
The highest boon is unwavering devotion and steady contemplative focus on the Lord.
The setting is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, but the verse functions as a universal prayer.
Implicitly, repeated namaskāra (salutation) and devotional remembrance; no formal rite is specified.