Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 2

गणावूचतुः । आकर्णय महाभाग संयमिन्याः पुरीं पराम् । दिक्पतेर्निरृतस्यासौ पुण्यापुण्यजनोषिता

gaṇāvūcatuḥ | ākarṇaya mahābhāga saṃyaminyāḥ purīṃ parām | dikpaternirṛtasyāsau puṇyāpuṇyajanoṣitā

Các Gaṇa thưa rằng: “Hỡi bậc đại phúc, xin lắng nghe về thành tối thượng Saṃyaminī, thuộc về Nirṛta—chúa tể một phương—nơi có cả người thiện lẫn kẻ ác cùng cư trú.”

gaṇauthe two attendants/gaṇas
gaṇau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
ūcatuḥsaid
ūcatuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन (Dual)
ākarṇayalisten
ākarṇaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√karṇ (धातु; √karṇ = to hear)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
mahābhāgaO fortunate one
mahābhāga:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
saṃyaminyāḥof Saṃyaminī
saṃyaminyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaṃyaminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
purīmcity
purīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
parāmsupreme, excellent
parām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifier) of purīm
dikpateḥof the lord of the quarter
dikpateḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdik + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
nirṛtasyaof Nirṛti
nirṛtasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnirṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); apposition to dikpateḥ
asauthat (city)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (contextual), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
puṇyamerit, virtuous
puṇya:
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक-आधार (as first member of compound)
apuṇyademerit, sinful
apuṇya:
TypeNoun
Rootapuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक-आधार (as second member of compound)
janapeople
jana:
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-आधार (as third member of compound)
uṣitāinhabited by people of merit and demerit
uṣitā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√vas (धातु) + uṣita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (past passive participle sense: ‘dwelt/inhabited’), agreeing with asau (purī)

Gaṇas (attendants of Śiva)

Tirtha: Saṃyaminī-purī (as narrative locus)

Type: kshetra

Listener: Mahābhāga (unnamed fortunate interlocutor in context)

Scene: A band of Śiva’s gaṇas addressing a fortunate listener, gesturing toward a shadowed southwestern city marked by Nirṛti’s emblem; within, diverse inhabitants—some radiant with restraint, others dark with vice—move through ordered streets.

G
Gaṇas
S
Saṃyaminī (city)
N
Nirṛta (dikpati)

FAQs

Puranic geography mirrors moral causality: realms and rulership are structured, and beings experience mixed outcomes according to merit and demerit.

No earthly tīrtha is praised in this verse; it describes Saṃyaminī, a cosmographic city associated with Nirṛta.

None; it introduces a description of a realm and its inhabitants.