Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 12

ऐरावतो दंतिवरश्चतुर्दंतोत्र राजते । द्वितीय इव कैलासो जंगमस्फटिकोज्ज्वलः

airāvato daṃtivaraścaturdaṃtotra rājate | dvitīya iva kailāso jaṃgamasphaṭikojjvalaḥ

Nơi đây rạng ngời Airāvata, bậc tối thắng trong loài voi, bốn ngà uy nghi—tựa như Kailāsa thứ hai, sáng trong như pha lê đang chuyển động.

airāvataḥAirāvata (Indra's elephant)
airāvataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootairāvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
daṃtivaraḥbest of elephants
daṃtivaraḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootdaṃtin (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुष (daṃtināṃ varaḥ = best of elephants)
caturdaṃtaḥfour-tusked
caturdaṃtaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक) + daṃta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समास (catur-daṃtaḥ = four-tusked)
atrahere
atra:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
rājateshines/is splendid
rājate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√rāj (राज्) (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
dvitīyaḥsecond
dvitīyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ivalike/as if
iva:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (particle of comparison)
kailāsaḥKailāsa (mountain)
kailāsaḥ:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootkailāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
jaṃgama-sphaṭika-ujjvalaḥshining like moving crystal
jaṃgama-sphaṭika-ujjvalaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjaṃgama (प्रातिपदik) + sphaṭika (प्रातिपदik) + ujjvala (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (jaṃgama-sphaṭika-ujjvalaḥ = bright like moving crystal / bright as if crystal in motion)

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-seeking interlocutor (traditional frame)

Scene: A four-tusked Airāvata, white as crystal, moves along the ghats; his body reflects lamp-light like sphaṭika; behind him rises a Kailāsa-like luminous mountain-form, suggesting Kāśī itself as a moving Kailāsa; devotees gaze in awe.

A
Airāvata
K
Kailāsa

FAQs

The kṣetra is presented as a living Kailāsa—where the divine is not distant but visibly present.

Kāśī is glorified by being likened to Kailāsa and adorned with Indra’s Airāvata.

None; the verse functions as descriptive praise supporting faith in pilgrimage and residence in the sacred city.