Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 75

अलीकवाक्त्वमथवा संभाव्यं नारदे कथम् । ब्रह्मचारिणि वेदज्ञे सत्यलोकनिवासिनि

alīkavāktvamathavā saṃbhāvyaṃ nārade katham | brahmacāriṇi vedajñe satyalokanivāsini

Hỡi Nārada, làm sao có thể nghi ngờ nơi ngài lời nói dối? Ngài là bậc phạm hạnh, người thông hiểu Veda và cư ngụ tại Satyaloka.

अलीकवाक्त्वम्false speech / untruthfulness
अलीकवाक्त्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअलीक-वाक्-त्व (प्रातिपदिक; अलीक + वाक् + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भाववाचक-त्वान्त (abstract noun)
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: 'or')
संभाव्यम्possible / conceivable
संभाव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-भू (धातु) → संभाव्य (कृदन्त, -यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive: 'to be supposed/possible')
नारदेO Narada
नारदे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
कथम्how?
कथम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
ब्रह्मचारिणिO brahmacārin (celibate student)
ब्रह्मचारिणि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; -इन् अन्त
वेदज्ञेO knower of the Vedas
वेदज्ञे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवेदज्ञ (प्रातिपदिक; वेद + ज्ञ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
सत्यलोकनिवासिनिO dweller in Satyaloka
सत्यलोकनिवासिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्यलोक-निवासिन् (प्रातिपदिक; सत्यलोक + निवासिन्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; -इन् अन्त

Skanda (deduced; verse addresses Nārada within the narrative)

Tirtha: Kāśī (Avimukta Kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame) / interlocutor addressing Nārada (inner)

Scene: A respectful speaker addresses sage Nārada, highlighting his brahmacarya and Vedic radiance, with an implied backdrop of Kāśī’s sacred ambience and the unseen presence of Śiva’s grace.

N
Nārada
S
Satyaloka

FAQs

Dharma honors trustworthy spiritual authority; the words of a disciplined sage are treated as reliable guidance.

Not directly named in this verse; it functions within the Kāśī-māhātmya flow that ultimately exalts Viśveśa in Kāśī.

None; the verse establishes credibility and truthfulness (satya) as a dharmic foundation.