Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 68

युक्तमुक्तं पुराविद्भिश्चिन्तामूर्तिः सुदारुणा । न भेषजैर्लंघनैर्वा न चान्यैरुपशाम्यति

yuktamuktaṃ purāvidbhiścintāmūrtiḥ sudāruṇā | na bheṣajairlaṃghanairvā na cānyairupaśāmyati

Lời các bậc hiền triết thuở xưa quả thật chí lý: lo âu là một sức mạnh mang hình thể, vô cùng đáng sợ. Nó không lắng dịu bởi thuốc men, không bởi nhịn ăn, cũng không bởi bất cứ phương cách nào khác.

युक्तम्proper, fitting
युक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुक्त (प्रातिपदिक; √युज् धातु-निष्पन्न क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (of उक्तम्)
उक्तम्(it is) said
उक्तम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउक्त (प्रातिपदिक; √वच् धातु-निष्पन्न क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भूतकृदन्त (said statement)
पुराविद्भिःby the knowers of old (ancients)
पुराविद्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुराविद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
चिन्तामूर्तिःthe embodiment of worry
चिन्तामूर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचिन्ता + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुदारुणाvery dreadful
सुदारुणा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + दारुण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of चिन्तामूर्तिः)
not
:
Discourse particle (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
भेषजैःby medicines
भेषजैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभेषज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
लङ्घनैःby fasting/abstinence
लङ्घनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलङ्घन (प्रातिपदिक; √लङ्घ् धातु-निष्पन्न ल्युट्/अन)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
वाor
वा:
Discourse particle (समुच्चय/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
not
:
Discourse particle (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Discourse particle (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
अन्यैःby other (means)
अन्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, बहुवचन
उपशाम्यतिis pacified/ceases
उपशाम्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + शम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Vindhya

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: Ancient sages (‘purāvidaḥ’) are evoked as authorities; anxiety is personified as a dark, looming figure, while medicines and fasting appear ineffective—scattered herbs, an empty bowl—until a Śiva-symbol brings calm light.

V
Vindhya
P
Purāvid (ancient sages)

FAQs

Anxiety is an inner affliction; external remedies alone cannot pacify it without inner transformation.

None; the verse is a general teaching framed within the story.

Fasting and medicines are mentioned only to say they do not quell anxiety by themselves.