युक्तमुक्तं पुराविद्भिश्चिन्तामूर्तिः सुदारुणा । न भेषजैर्लंघनैर्वा न चान्यैरुपशाम्यति
yuktamuktaṃ purāvidbhiścintāmūrtiḥ sudāruṇā | na bheṣajairlaṃghanairvā na cānyairupaśāmyati
Lời các bậc hiền triết thuở xưa quả thật chí lý: lo âu là một sức mạnh mang hình thể, vô cùng đáng sợ. Nó không lắng dịu bởi thuốc men, không bởi nhịn ăn, cũng không bởi bất cứ phương cách nào khác.
Vindhya
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Ancient sages (‘purāvidaḥ’) are evoked as authorities; anxiety is personified as a dark, looming figure, while medicines and fasting appear ineffective—scattered herbs, an empty bowl—until a Śiva-symbol brings calm light.
Anxiety is an inner affliction; external remedies alone cannot pacify it without inner transformation.
None; the verse is a general teaching framed within the story.
Fasting and medicines are mentioned only to say they do not quell anxiety by themselves.