अथ सूर्यशताभासं नभसि द्योतितांबरम् । नारदं दृष्टवाञ्छैलो दूरात्प्रत्युज्जगाम तम्
atha sūryaśatābhāsaṃ nabhasi dyotitāṃbaram | nāradaṃ dṛṣṭavāñchailo dūrātpratyujjagāma tam
Rồi ngọn núi trông thấy Nārada—rực sáng như trăm mặt trời, làm bừng rạng cả trời không—liền từ xa tiến ra để nghênh đón Ngài.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Type: peak
Scene: Nārada, blazing like a hundred suns, moves through the sky; below, a mountain is anthropomorphized—leaning forward or advancing to greet him, as if the very earth rises in welcome.
True holiness recognizes holiness: even the landscape is shown honoring a realized sage, modeling reverence (satkāra) as dharma.
Kāśī’s sacred topography (a mountain within the narrative setting) that participates in welcoming divine visitors.
No explicit prescription; the act of pratyudgama (going forth to welcome a guest) is exemplified.