Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 3

ब्रह्मप्रभृतयो देवाः कुम्भजाद्या महर्षयः । अस्तुवन्भक्तिसंयुक्ताः प्रत्येकं राघवेश्वरम्

brahmaprabhṛtayo devāḥ kumbhajādyā maharṣayaḥ | astuvanbhaktisaṃyuktāḥ pratyekaṃ rāghaveśvaram

Phạm Thiên cùng các chư thiên khác, và các đại hiền thánh bắt đầu từ Kumbhaja (Agastya), đều tràn đầy lòng sùng kính, lần lượt ca ngợi Rāghaveśvara.

ब्रह्मप्रभृतयःbeginning with Brahmā (Brahmā and others)
ब्रह्मप्रभृतयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्म + प्रभृति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (ब्रह्म-प्रभृति = ब्रह्मादयः)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
कुम्भजाद्याःbeginning with Kumbhaja (Agastya)
कुम्भजाद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुम्भज + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (कुम्भज-आदि = कुम्भजादयः)
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अस्तुवन्praised
अस्तुवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; धातुः—स्तु (स्तवन/स्तुतौ)
भक्तिसंयुक्ताःendowed with devotion
भक्तिसंयुक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्ति + संयुक्त (कृदन्त; √युज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कृदन्तः—भूतकृदन्त (क्त), संयुक्त; समासः—तत्पुरुषः (भक्ति-संयुक्त = भक्त्या संयुक्ताः)
प्रत्येकम्each, individually
प्रत्येकम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति + एक (प्रातिपदिक; अव्ययीभाव)
Formअव्यय; अव्ययीभावसमासः; अर्थे—‘एकैकम्/प्रत्येकम्’ (distributive adverb)
राघवेश्वरम्Rāghava’s Lord (the Lord of Rāma)
राघवेश्वरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराघव + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (राघव-ईश्वर = राघवस्य ईश्वरः)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa)

Tirtha: Rāghaveśvara (Rāmeśvara)

Type: kshetra

Listener: Dvijas/assembled sages (implied audience)

Scene: A grand assembly at the seashore shrine: Brahmā and the devas, with Agastya and other sages, each stepping forward to praise the liṅga of Rāghaveśvara; waves and Setu horizon behind, lamps and bilva offerings in front.

B
Brahmā
A
Agastya (Kumbhaja)
D
Devas
M
Mahārṣis
R
Rāghaveśvara (Śiva)

FAQs

Even the highest gods and sages approach the Lord with bhakti; devotion is the true qualification for praise and grace.

Setu/Setubandha associated with Rāghaveśvara—identified in tradition with the Rāmeśvara sacred region.

No explicit ritual is prescribed here; the verse emphasizes stuti (devotional praise) as a devotional act.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App