Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

अर्थिभिर्दीयमानानि दृष्ट्वा तत्र धनानि वै । सर्वस्वमप्यहो राज्ञा दत्तमित्यब्रवीज्जनः

arthibhirdīyamānāni dṛṣṭvā tatra dhanāni vai | sarvasvamapyaho rājñā dattamityabravījjanaḥ

Thấy của cải được phân phát cho những người đến cầu xin tại đó, mọi người thốt lên: “Ôi thay! Nhà vua quả đã bố thí cả toàn bộ gia sản của mình!”

अर्थिभिःby/with the supplicants
अर्थिभिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; ‘अर्थिन्’ = याचकः (beggar/supplicant)
दीयमानानिbeing given
दीयमानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + शानच्/मान (कृदन्त, कर्मणि वर्तमानकाले)
Formकर्मणि वर्तमानकृदन्त (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘being given’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having seen’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
धनानिwealth, riches
धनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
सर्वस्वम्everything, all possessions
सर्वस्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + स्व (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सर्वस्य स्वम्’ = all one’s property
अपिeven/also
अपि:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
अहोah!, indeed!
अहो:
Sambandha/Exclamation (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formविस्मयादिबोधक निपात (exclamation)
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘given’
इतिthus
इति:
Sambandha/Quotation marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
जनःthe people/person
जनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Sūta (contextual deduction)

Tirtha: Lakṣmītīrtha

Type: kund

Listener: Brāhmaṇas / assembly of sages (addressed as ‘viprāḥ’)

Scene: A royal dāna-sabhā near a sacred waterbody: petitioners approach; heaps of coins, cloth, grain, and ornaments are distributed; onlookers marvel, proclaiming the king has given everything.

T
The king (Yudhiṣṭhira)
P
People (jana)
S
Supplicants (arthins)

FAQs

True kingship is measured by selfless giving; the ideal is generosity that appears like 'giving all'.

Lakṣmītīrtha within Setukhaṇḍa, where dāna is framed as a manifestation of the tīrtha’s power.

The verse highlights sarvasva-like giving as an ideal attitude in dāna, witnessed and affirmed by society.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App