प्रहसन्स तदा बालरूपेण कमलापतिः । उवाच मधुरां वाचं कृपालुर्बाल लीलया
prahasansa tadā bālarūpeṇa kamalāpatiḥ | uvāca madhurāṃ vācaṃ kṛpālurbāla līlayā
Bấy giờ Kamalāpati (Đấng là chủ của Lakṣmī) mỉm cười, hiện thân làm một hài nhi, và nói lời ngọt dịu—đầy lòng từ mẫn, như trong trò līlā của trẻ thơ.
Narrator (introducing Viṣṇu’s appearance and speech)
Scene: Viṣṇu (Kamalāpati) appears as a radiant child, smiling; Brahmā, still marked by austerity, receives sweet compassionate words. The contrast between fierce tapas and gentle divine play is central.
The Supreme guides creation not only with power but with compassion and līlā—making divine instruction approachable.
No tīrtha is mentioned; the verse focuses on the deity’s manifestation and mood.
None; it is a narrative transition to divine instruction.