यथा पुण्यं तथा पापं कृतं कर्म शुभाशुभम् । तत्सर्वं वर्द्धते नूनं धर्मारण्ये नृपोत्तम
yathā puṇyaṃ tathā pāpaṃ kṛtaṃ karma śubhāśubham | tatsarvaṃ varddhate nūnaṃ dharmāraṇye nṛpottama
Như công đức thế nào, tội lỗi cũng thế ấy—mọi hành nghiệp đã làm, lành hay dữ—tất thảy đều chắc chắn tăng trưởng tại Dharmāraṇya, hỡi bậc vua tối thượng.
Unspecified (addressing a king: nṛpottama)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: nṛpottama (best of kings)
Scene: A king is instructed by a sage in a sacred forest; the land itself is shown as luminous—half depicting auspicious acts blossoming into light, half warning that dark acts thicken into shadow—symbolizing karma growth in Dharmāraṇya.
A sacred place amplifies karmic results; therefore one must act carefully and virtuously in a tīrtha-region.
Dharmāraṇya itself is explicitly glorified as a place where karma—good or bad—intensifies.
Implicit prescription: engage in śubha-karma (virtuous acts) and avoid aśubha-karma, since results multiply in Dharmāraṇya.