यमदूताः पलायंते तामालोक्य पतिव्रताम् । तपनस्तप्यते नूनं दहनोपि च दह्यते
yamadūtāḥ palāyaṃte tāmālokya pativratām | tapanastapyate nūnaṃ dahanopi ca dahyate
Thấy người vợ pativratā ấy, các sứ giả của Diêm Vương liền bỏ chạy; quả thật Mặt Trời như bị thiêu đốt, và ngay cả Lửa cũng như bị cháy bởi hào quang trinh tiết của nàng.
Deductively: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating within Brāhma Khaṇḍa context
Scene: Yamadūtas flee at the sight of a pativratā whose radiance is so intense that even Sūrya and Agni are said to feel ‘burned’—a hyperbolic image of spiritual brilliance.
It uses hyperbolic imagery to assert that dharmic fidelity generates overpowering spiritual ‘tejas’.
No tīrtha is named in this verse.
None; it is a eulogy of pativratā power.