देशे काले च विधिना तदानंत्याय कल्पते । भूप्रदो मण्डलाधीशः सर्वत्र सुखितोऽन्नदः
deśe kāle ca vidhinā tadānaṃtyāya kalpate | bhūprado maṇḍalādhīśaḥ sarvatra sukhito'nnadaḥ
Khi bố thí đúng pháp, xét đủ nơi chốn và thời điểm, quả báo của sự cho ấy trở nên vô tận. Người hiến đất thành bậc chúa tể các xứ; người bố thí lương thực được an vui khắp mọi nơi.
Skanda (deduced)
Scene: Two vignettes: a formal land-gift ceremony with boundary markers and witnesses; and a public feeding scene where the donor serves food to pilgrims and ascetics, radiating contentment.
Rightly timed and rightly placed charity yields ‘endless’ merit; different gifts confer corresponding fruits.
No single tīrtha is specified; the teaching is general dharma suitable for pilgrims in sacred regions.
Make dāna observing deśa, kāla, and vidhi; special fruits are stated for land-gift and food-gift.