पतितैः सह संवासः पतनायैव जायते । दद्यादासनं मंचं न शूद्राय कदाचन
patitaiḥ saha saṃvāsaḥ patanāyaiva jāyate | dadyādāsanaṃ maṃcaṃ na śūdrāya kadācana
Sống gần gũi với kẻ sa đọa (patita) chỉ dẫn đến sự sa đọa của chính mình. Chớ bao giờ dâng chỗ ngồi hay giường (mañca) cho một Śūdra.
Unknown (Dharmāraṇya Khaṇḍa instructional narration; speaker not explicit in snippet)
Scene: An āśrama courtyard where a teacher cautions a student about keeping company; a boundary is shown between disciplined ascetics and a group marked as ‘fallen’ by disordered behavior; a seat/cot is symbolically withheld to indicate regulated hospitality.
Company shapes character: dharma is preserved by avoiding corrupting associations and by following the period’s prescribed social codes.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
A conduct rule regarding association (saṁvāsa) and a restriction on offering seating/bed to a Śūdra, reflecting the text’s historical social norms.