सर्वस्याधारभूता ये वत्स धेनुस्त्रयीमयी । अस्यां प्रतिष्ठितं विश्वं विश्वहेतुश्च या मता
sarvasyādhārabhūtā ye vatsa dhenustrayīmayī | asyāṃ pratiṣṭhitaṃ viśvaṃ viśvahetuśca yā matā
Hỡi con thơ, Bò thiêng này—mang hình thể của Tam Veda—là chỗ nương tựa của muôn loài. Trong nàng, toàn thể vũ trụ được an lập; và nàng được xem là chính nhân duyên của thế gian.
Skanda (deduced)
Tirtha: Trayīmayī Go (conceptual)
Type: kshetra
Listener: vatsa (disciple/son)
Scene: A luminous cosmic cow, vast yet gentle, with subtle Vedic motifs inscribed on her body; the universe (planets, beings) appears as if resting within/around her form; a teacher addresses a disciple (‘vatsa’).
Reverence for the cow is reverence for Vedic dharma itself; she symbolizes the sustaining power of sacred knowledge and nourishment.
The teaching occurs within Dharmāraṇya’s sanctified setting; the line chiefly glorifies the cosmic, Vedic nature of the cow.
The verse prepares for go-pūjā (cow worship) and go-sevā (care/protection), grounded in Vedic symbolism.