Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 45

वैश्वदेवांतरे प्राप्तः सूर्योढो वातिथिः स्मृतः । अतिथेरादितोप्येते भोज्या नात्र विचारणा

vaiśvadevāṃtare prāptaḥ sūryoḍho vātithiḥ smṛtaḥ | atitherāditopyete bhojyā nātra vicāraṇā

Ai đến trong khoảng giữa lễ Vaiśvadeva—dù trước lúc mặt trời mọc hay đúng lúc bình minh—đều được nhớ là ‘atithi’ (khách). Những người ấy, bắt đầu từ vị khách, đều phải được cho ăn; việc này không do dự.

वैश्वदेव-अन्तरेin the interval of the Vaiśvadeva (rite)
वैश्वदेव-अन्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैश्वदेव (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष (in the interval of vaiśvadeva)
प्राप्तःhaving arrived
प्राप्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र√आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सूर्योढःafter sunrise / when the sun has risen
सूर्योढः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूर्योढ = सूर्य (प्रातिपदिक) + ऊढ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (sun-risen; lit. ‘carried up by the sun’)
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प (disjunctive particle), अव्यय
अतिथिःguest
अतिथिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्मृतःis regarded (as)
स्मृतः:
Kriya (Verbal predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; passive sense ‘is considered’
अतिथेःof a guest
अतिथेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
आदितःfrom the beginning / first
आदितः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
एतेthese (persons)
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
भोज्याःare to be fed/entertained
भोज्याः:
Pradhana (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootभोज्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विधेय-विशेषण (to be fed/entertained)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle), अव्यय
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
विचारणाconsideration/deliberation
विचारणा:
Pradhana (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Deductive (sectional narration; likely Sūta speaking in a dharma-teaching passage)

Scene: Dawn scene: a traveler arrives at a house during the Vaiśvadeva time; the householder pauses the rite and welcomes him, offering water for feet and a meal; the rising sun at horizon signifies the time definition.

FAQs

Hospitality is non-negotiable: feeding the guest at the proper time is treated as a direct act of dharma.

No specific tīrtha is referenced; the teaching concerns household ritual timing around Vaiśvadeva.

It links the recognition and feeding of an atithi to the Vaiśvadeva time-window and instructs feeding without hesitation.