वामेन पाणिना शिश्नं धृत्वोत्तिष्ठेत्प्रयत्नवान् । अथो मृदं समादद्याज्जंतुकर्क्करवर्जिताम्
vāmena pāṇinā śiśnaṃ dhṛtvottiṣṭhetprayatnavān | atho mṛdaṃ samādadyājjaṃtukarkkaravarjitām
Người cẩn trọng dùng tay trái giữ bộ phận sinh dục rồi gắng sức đứng dậy. Sau đó lấy đất để tẩy uế—loại đất không có côn trùng và sỏi đá.
Anonymous Purāṇic narrator (Dharmāraṇya instructional passage; speaker not explicit in the excerpt)
Scene: Close, instructional vignette: a person rising carefully, left hand positioned per rule, right hand free; nearby a small patch of clean earth contrasted with a pebbly/insect-filled patch to show selection criteria.
Purity is achieved through disciplined, careful practice, using appropriate means (clean earth) without causing harm to living beings.
No tīrtha is specified; the verse is a general dharma instruction within Dharmāraṇya Khaṇḍa.
Use the left hand for holding; for cleansing, take earth that is free from insects and pebbles.