Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

परंपरागतं धर्म मूचुस्ते वाडवोत्तमाः

paraṃparāgataṃ dharma mūcuste vāḍavottamāḥ

Bởi vậy, những Vāḍava ưu tú ấy đã truyền dạy Dharma được lưu truyền theo dòng paramparā (truyền thống).

परंपरागतम्handed down by tradition
परंपरागतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरंपरागत (प्रातिपदिक; परंपरा + गत)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (परंपरायाः गतः)
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मूचुःthey said
मूचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
वाडवोत्तमाःthe best of the vāḍavas
वाडवोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाडवोत्तम (प्रातिपदिक; वाडव + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः कर्मधारय (उत्तमाः वाडवाः)

Brahmā

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: Eminent Vāḍava elders seated in a semicircle, instructing younger members and pilgrims; gestures of teaching, palm-leaf bundles, a sacred grove backdrop.

V
Vāḍava
P
Paramparā
D
Dharma

FAQs

Dharma is safeguarded by paramparā—faithful transmission from elders to the next generation.

None; the verse emphasizes tradition rather than pilgrimage geography.

No specific rite; it highlights teaching and preserving inherited dharma.