Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 28

निर्णयं हृदये धृत्वा तत्रस्थं श्रावयेद्द्विजान् । केवलं धर्मबुद्ध्या च पक्षपातं विवर्जयेत्

nirṇayaṃ hṛdaye dhṛtvā tatrasthaṃ śrāvayeddvijān | kevalaṃ dharmabuddhyā ca pakṣapātaṃ vivarjayet

Giữ vững quyết định trong lòng, hãy tuyên đọc cho các vị dvija hiện diện nơi ấy. Và với trí hướng duy nhất về dharma, hãy dứt bỏ mọi thiên vị.

निर्णयम्decision
निर्णयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्णय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हृदयेin the heart/mind
हृदये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
धृत्वाhaving held/keeping
धृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootधृ (धातु) + त्वा (प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
तत्रस्थम्situated there (in it)
तत्रस्थम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत्र (अव्यय) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (निर्णयम्)
श्रावयेत्should cause to hear/should announce
श्रावयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
द्विजान्the brāhmaṇas
द्विजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
केवलम्only/solely
केवलम्:
Adverbial (Kriya-visheshana/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण-प्रयोग (only/merely)
धर्म-बुद्ध्याwith a righteous intention
धर्म-बुद्ध्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण/हेतु-भाव (by/with the intention of dharma)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
पक्षपातम्partiality/bias
पक्षपातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपक्षपात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विवर्जयेत्should avoid
विवर्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Deductive: Sūta (ethical-juridical instruction) emphasizing impartial dharma

Scene: An elder adjudicator rises, holding the resolved decision in mind, and announces it to the assembled dvijas; his posture conveys firmness and impartiality.

D
dvija
D
dharma
N
nirṇaya

FAQs

Impartiality is a sacred duty: decisions should be rooted in dharma, then declared transparently without factional bias.

No tīrtha is mentioned; the verse teaches universal dharma for adjudication.

No ritual; it prescribes ethical procedure—form the verdict, announce it, and avoid pakṣapāta (partiality).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App