Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 33

देवा ऊचुः । त्राहित्राहि महादेव श्रीकण्ठ जगतः पते । त्राहि नो भूतभव्येश त्राहि नो वृषभध्वज । दयालुस्त्वं कृपानाथ निर्विघ्नं कुरु शंकर

devā ūcuḥ | trāhitrāhi mahādeva śrīkaṇṭha jagataḥ pate | trāhi no bhūtabhavyeśa trāhi no vṛṣabhadhvaja | dayālustvaṃ kṛpānātha nirvighnaṃ kuru śaṃkara

Chư thiên thưa rằng: “Xin cứu, xin cứu chúng con, lạy Mahādeva! Lạy Śrīkaṇṭha, Chúa tể của thế gian! Xin cứu chúng con, lạy Đấng Chủ của quá khứ và vị lai; xin cứu chúng con, lạy Đấng mang cờ hình bò! Ngài đầy lòng từ mẫn, là bậc chủ của ân điển—lạy Śaṅkara, xin khiến mọi chướng ngại đều tiêu trừ cho chúng con.”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
त्राहिprotect!
त्राहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
त्राहिprotect!
त्राहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (महान् देवः)
श्रीकण्ठO Śrīkaṇṭha
श्रीकण्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootश्री + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (श्रीमान् कण्ठः यस्य)
जगतःof the world
जगतः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
पतेO lord
पते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
त्राहिprotect!
त्राहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नःus/our
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचनबहुवचन-रूप (enclitic); अत्र प्रायः द्वितीया/चतुर्थी-अर्थे ‘us’ (protect us)
भूतभव्येशO lord of past and future
भूतभव्येश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूत + भविष्यत् + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुषः (भूतस्य च भविष्यतः च ईशः)
त्राहिprotect!
त्राहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नःus
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-रूप (enclitic); अत्र ‘us’
वृषभध्वजO bull-bannered one
वृषभध्वज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवृषभ + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुषः (वृषभः ध्वजः यस्य)
दयालुःcompassionate
दयालुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदयालु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘त्वम्’ इत्यस्य विशेषणम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
कृपानाथO lord of mercy
कृपानाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृपा + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुषः (कृपायाः नाथः)
निर्विघ्नम्free of obstacles
निर्विघ्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर् + विघ्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (make it obstacle-free)
कुरुmake/do
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Devas

Tirtha: Kailāsa

Type: peak

Scene: Devas with folded hands before Śiva at Kailāsa, faces anxious yet hopeful; Śiva calm, blue-throated, with bull-banner symbolism; the plea ‘trāhi trāhi’ visually expressed through supplicant posture.

Ś
Śiva
Ś
Śrīkaṇṭha
Ś
Śaṅkara
V
Vṛṣabhadhvaja
B
Bhūtabhavyeśa
D
Deva

FAQs

Śiva is invoked as the remover of obstacles and universal protector; devotion expressed through heartfelt supplication is upheld as a dharmic refuge.

The immediate sacred locus is Śiva’s presence on/near Kailāsa in this narrative sequence.

A stotra-like plea (prārthanā) for nirvighnatā—removal of impediments—rather than a formal external rite.